Ах, феминитивы — та самая загадочная лингвистическая штука, которая вызывает споры жарче, чем очередная серия любимого сериала! Кто-то слышит слово «авторка» и сразу начинает искать учебник по русскому языку с пометкой «SOS», а кто-то радостно хлопает в ладоши: наконец-то ясно, о ком речь — о мужчине или женщине. Как говорил один мой знакомый филолог, когда услышал слово «директорша»: «Если бы я знал, что это слово существует, я бы давно стал директором!» Вот так и живём.
Недавно мне довелось поболтать с Ильёй Стахеевым — человеком многогранным: преподаватель в престижном университете, блогер, основатель «Тотального диктанта» и вообще человек-оркестр.
Он приезжал в Челябинск на ток-шоу про атомы и силу слова (да-да, оказывается, слова могут быть сильнее урана!). Илья рассказал интересную мысль: женщины долгое время были как те самые атомы без нейтронов — вроде есть, но веса особого не имеют. Всё потому, что они не могли говорить на своём языке. Представьте себе ситуацию: женщина хочет сказать «Я — профессор», а язык ей отвечает: «Профессор?
Нет такого слова для женщин». Ну разве это не повод для революции?
Илья объяснил мне, что социальный спрос на феминитивы есть — люди хотят точности и справедливости в языке. Но тут вступает принцип речевой экономии: если слово слишком громоздкое или непонятное — оно быстро отправится в языковой архив вместе с динозаврами и кассетными плеерами.
Так что феминитивы будут появляться там, где они действительно нужны и удобны. Например, слово «авторка» уже прижилось в медиа-среде настолько крепко, что его можно встретить чаще, чем мемы про котиков.
Кстати о котиках! Знаете анекдот?
Приходит женщина к врачу и говорит: «Доктор, у меня проблема — никто не понимает, кем я работаю». Врач спрашивает: «А кем вы работаете?» Она отвечает: «Я авторка!» Врач задумался и сказал: «Ну теперь всё понятно — вы точно авторка проблем!» Вот так иногда бывает с новыми словами — сначала смех да слёзы, а потом привыкнешь и даже полюбишь.
Илья напомнил мудрые слова Жака Лакана про фаллоцентризм — странное слово с большой буквы. В общем смысле это значит, что мир долго жил под диктатурой мужского взгляда.
Представьте себе языковую вечеринку без женских слов! Русский язык традиционно создавал женские варианты от мужских слов: волк – волчица; повар – повариха; директор – … ну здесь уж сами знаете.
Это как если бы на футбольном матче разрешали играть только нападающим — скучно же! Женщинам просто не давали своего слова в языке.
Но вот что интересно: язык сам по себе не нуждается в спасении от феминитивов.
Он развивается так же естественно, как дети растут из штанишек (и иногда ещё быстрее). Если слово нужно обществу — оно приживётся; если нет — уйдёт на покой вместе со словами вроде «прелестница» или «миледи». Так что паниковать не стоит!
Ведь кто решает судьбу слов?
Современные короли языка – это соцсети! Если Инстаграм захватят милые девушки-«авторки», то именно они сделают это слово популярным больше любого словаря. А если вдруг все начнут писать только про мужчин-профессоров – тогда придётся искать новые способы обозначения профессий для женщин.